We greatly appreciate the uncomplicated and professional cooperation with Anna Dätwyler. She knows how to empathise with the content of the articles and at the same time preserve the writer’s voice. She ensures that the texts are not only corrected but also improved in terms of content. Many thanks for the excellent work, it’s always a pleasure!Stephanie Wirthlin, Marketing manager, Football Club Lucerne
Please let me know if your text should be proofread following British or American English standards. As a general rule, Die Leserei uses the Merriam Webster for American English and the Oxford Dictionary for British English, using the ‘Chicago Manual of Style’ for editing. If you would like me to use rules different from those, or if you follow specific wording or linguistic guidelines or have any other criteria that need to be followed, please let me know when placing your order.
A thought on artificial intelligence
Machine-controlled, data-based proofreading, translation, and copywriting programmes are becoming increasingly intelligent. Used wisely, this speeds up processes and can make work easier for all of us. As with almost everything, there is another side of the coin here too: not all types of errors can be recognised, and the computer cannot keep up with lyrical texts. So human intelligence will always be needed. Especially when a text is supposed to radiate a bit (or a whole quantum) of emotional intelligence.
General Terms and Conditions
Click here for the General Terms and Conditions of Die Leserei GmbH (in German, PDF, 20 KB).
Punctual, exact, and friendly – we have trusted Die Leserei for many years now and are extremely pleased with its quality, again and again.Flavia Korner, BA FHZ in visual communication, Head of visual creation, Responsible for graphics and websites, FH SCHWEIZ, Zurich